k5k9y笔下生花的小说 虧成首富從遊戲開始 起點- 第290章 媒体评分刷新了 推薦-p3zhK4


ozbb9有口皆碑的小说 虧成首富從遊戲開始 起點- 第290章 媒体评分刷新了 推薦-p3zhK4

虧成首富從遊戲開始

小說虧成首富從遊戲開始亏成首富从游戏开始

第290章 媒体评分刷新了-p3

两个人一合计,很快就想出了一个不错的联动方案。
在请示过裴总之后,李雅达已经联系了几家国内不错的翻译工作室,并且把游戏的一部分文案内容发了过去,让他们进行试译。
人家平时翻的可能都是一些当代名著、牛逼的大片之类的,翻译游戏文本相对来说算是脏活累活,即使找上门去,人家也不一定答应。
一个买断制的单机游戏,何必这么抠门?
普通玩家只是看到《回头是岸》的难度很高,觉得自己受苦很生气就报复性地打低分,但这些游戏媒体能够看到更多的东西:
“在《游戏制作人》之后,腾达游戏再度用一款令人耳目一新的经典之作重新诠释了何为创新。”
倒是跟马一群的终点中文网那边的联动,有了新的进展。
至于游戏这边的奖励,李雅达刚开始想的是给一些消耗道具,比如用于升级的三魂七魄、强化武器的道具等等。
“希望其他的游戏厂商、设计师也都能加强思想建设,多多学习,更好地弘扬传统文化,让游戏产业尽快建立起文化自信!”
所以李雅达也知道这事急不得,只能慢慢来。
《回头是岸》毫无疑问地又拿到了几个推荐位,这都是意料之中的事情。
到时候仓促上线多语言版本那就是自毁口碑,根本不是腾达的作风。
游戏具体赚了多少钱那都是虚的,都是顺便挣一挣,真要想着拿奖金,还得是项目的口碑爆炸。
“虽然是半路接手,但这游戏能火也有我的一份功劳在嘛!”
但不管怎么说,游戏里的npc也有个别还看得过去的小姐姐,虽然不算特别漂亮,但在这个世界观里绝对称得上是美女了。
“墓志铭的设计别出心裁,一些玩法上的细节能够看出设计者的灵感和天赋。”
怎么一天没看就增长了这么多?
官方的资源站上倒是有一些专职翻译,还有一些翻译工作室也能联系上,就比如李雅达找到的这几家,但很难保证会翻译得特别好。
这事确实急不得!
所以,把这些优点全都纳入到游戏评价体系中,这游戏能够获得高分也就不足为奇了!
辛助理就更不用说了,在知名外企做过副总裁助理,精通三国语言,要说亲自上手翻译肯定也差那么点意思,但现成翻译的好坏还是能一眼就看出来。
所以,这其实非常考验译者的功底,一般人还真不行。
而一些真正厉害的大牛,往往是不乐于做游戏翻译的。
这几个翻译工作室已经纷纷交付了试译的内容,但李雅达把这些内容拿给辛助理看了一下,却都得到了否定的答复。
而一些真正厉害的大牛,往往是不乐于做游戏翻译的。
李雅达也尝试着去寻找一些翻译圈子里比较厉害的大牛,但一时半会儿很难找到,主要是没这个门路。
这几个翻译工作室已经纷纷交付了试译的内容,但李雅达把这些内容拿给辛助理看了一下,却都得到了否定的答复。
两个人一合计,很快就想出了一个不错的联动方案。
至于官方的推荐……那是什么东西?裴总都拿到手软了!
“这家快速崛起的游戏公司总是能够给玩家们带来耳目一新的全新体验,并在短短数周之内让玩家们完成从叫骂到叫好、从拒绝到真香的转变。”
普通玩家只是看到《回头是岸》的难度很高,觉得自己受苦很生气就报复性地打低分,但这些游戏媒体能够看到更多的东西:
腾达网络技术有限公司。
到时候仓促上线多语言版本那就是自毁口碑,根本不是腾达的作风。
“腾达游戏总是能够带来精良的大制作,仿佛‘偷工减料’这个词完全不存在于他们的词典中。”
“在《游戏制作人》之后,腾达游戏再度用一款令人耳目一新的经典之作重新诠释了何为创新。”
更何况,具体怎么联系到这些人也是个大问题。
一个买断制的单机游戏,何必这么抠门?
腾达网络技术有限公司。
李雅达特意挑选了一些游戏中的解谜元素,想要看一看这些翻译工作室的真实水平到底如何。
当然,也不能随意变模型,有些怪物或者boss的模型非常大,变了之后可能会引发一些谜之bug,所以这个道具限定了只能变一些和主角体型相近的模型,包括小怪和npc。
帶着機甲來修仙 小客空空 最近腾达内部的所有员工都已经养成了没事就看TPDb的习惯,毕竟现在这网站的评分直接决定着自己下个月的奖金,不可能不关注。
但不管怎么说,游戏里的npc也有个别还看得过去的小姐姐,虽然不算特别漂亮,但在这个世界观里绝对称得上是美女了。
“墓志铭的设计别出心裁,一些玩法上的细节能够看出设计者的灵感和天赋。”
到时候仓促上线多语言版本那就是自毁口碑,根本不是腾达的作风。
打发完了这些翻译工作室,李雅达不由得感慨,裴总说的果然是对的。
剧情复杂且深刻;
在类似的支线任务中,往往是通过一首诗词为线索,寻找相应的提示,再触发相对应的剧情,这其中的翻译难度还是挺高的。
李雅达扫过几个游戏媒体的评语,发现他们全都对《回头是岸》不吝溢美之词。
同时,这个道具的使用也有一定的冷却时间,整体来说是个娱乐性质的道具。
同时,这个道具的使用也有一定的冷却时间,整体来说是个娱乐性质的道具。
在请示过裴总之后,李雅达已经联系了几家国内不错的翻译工作室,并且把游戏的一部分文案内容发了过去,让他们进行试译。
“这款游戏的难度机制也值得所有设计师学习。”
两个人一合计,很快就想出了一个不错的联动方案。
游戏品质精良;
李雅达也尝试着去寻找一些翻译圈子里比较厉害的大牛,但一时半会儿很难找到,主要是没这个门路。
之前马一群找到李雅达,说了一下官方小说和游戏联动的事情,李雅达欣然同意。
官方的资源站上倒是有一些专职翻译,还有一些翻译工作室也能联系上,就比如李雅达找到的这几家,但很难保证会翻译得特别好。
这样一来,所有腾达游戏的玩家就可以直接用自己的游戏账号登录终点中文网,有什么奖励也就可以直接按照账号来发放。
几句客套和寒暄之后,对方很快进入正题。
所以,李雅达跟这些工作室进行了简单的沟通,让他们再重新翻译一下,提高一点姿势水平,否则就只能很遗憾地无法合作了。
“《回头是岸》很好地将传统文化融入到了故事背景、游戏内容以及精神内核中,对传统文化在新时代的传播起到了至关重要的作用。”
把活交给手下人之后,李雅达习惯性地打开TPDb,想要看一下《回头是岸》最近的评分变化情况。
一个买断制的单机游戏,何必这么抠门?
但是现在重新定制一个新的模型是有点来不及了,所以李雅达一拍脑门,决定给玩家一个能变更角色模型的特殊道具,直接用一个现成的丹药道具图标,名字就叫“易容丹”,可重复使用。
“啊?官方平台的工作人员?”
而且这也不麻烦,很快就能搞定。
李雅达也尝试着去寻找一些翻译圈子里比较厉害的大牛,但一时半会儿很难找到,主要是没这个门路。


近期文章


近期留言